Translation of "taken your" in Italian


How to use "taken your" in sentences:

saying: "We give you thanks, Lord God, the Almighty, the one who is and who was; because you have taken your great power, and reigned.
«Noi ti rendiamo grazie, Signore Dio onnipotente, che sei e che eri, perché hai messo mano alla tua grande potenza, e hai instaurato il tuo regno
I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
Mia eredità per sempre sono i tuoi insegnamenti, sono essi la gioia del mio cuore
And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation.
Quanto a me, ecco, io ho preso i vostri fratelli, i leviti, tra gli Israeliti; dati al Signore, essi sono rimessi in dono a voi per prestare servizio nella tenda del convegno
In which case, he could've taken your key anytime even the day before.
Nel qual caso, avrebbe potuto averti rubato la chiave persino il giorno prima.
I've taken your shit for too fucking long, you dickless drug-induced excuse for a human being.
Mi sono umiliata anche troppo con te, inutile drogatello!
I have taken your degrading insults... and your petty mockeries.
ho sopportato i tuoi insulti e la tue battute patetiche.
Have you taken your potion tonight?
Hai preso la tua pozione stasera?
And I wouldn't have taken your bishop.
E non avrei mangiato il tuo alfiere.
Sorry to have taken your time.
Scusa se ti ho fatto perdere tempo.
If I wanted to talk to you Ron, I would have taken your call.
Se volevo parlarti, Ron, avrei risposto alle tue chiamate.
She appears to have taken your advice.
A quanto pare ha seguito il suo consiglio.
If Harry kept doing what he was doing, he could have taken your powers permanently.
Se Harry avesse continuato a fare quello che stava facendo, avrebbe potuto privarti dei tuoi poteri, per sempre.
If you have taken too many tablets of Exforge, or if someone else has taken your tablets, consult a doctor immediately.
Se prende più Sprimeo di quanto deve Se ha inavvertitamente preso troppe compresse di Sprimeo, contatti immediatamente il medico.
Once you've taken your share, and I've looked after the weak and needy, I'm left broke.
Tu prendi la tua parte, io penso ai bisognosi e resto a secco.
And when you have taken your shot, I'd like to talk to you.
Quando avrete fatto il vostro tiro, vorrei parlarvi.
Should any girl in the chorus have taken your eye, Sir, they're sixpence each for one hour.
Se dovesse interessarvi qualche ballerina, signore, sono sei pence all'ora.
But some of you have taken your skill set to a whole new level...
Ma alcuni di voi hanno portato le loro competenze a un nuovo livello.
May they sing your name with love and fury... so that we might hear it rise from the depths of Valhalla... and know that you have taken your rightful place... at the table of kings.
Possano cantare il tuo nome con amore e rabbia, in modo che possa risuonare dalle profondità del Valhalla, così noi sapremo che hai preso il posto che ti spetta al tavolo dei re.
He can provide flight manifests, phone records, even some videos, so he couldn't have taken your daughter.
Puo' fornire biglietti aerei, tabulati telefonici e anche dei video. - Quindi non puo' aver preso sua figlia.
The witches have already taken your life.
Le streghe gia' hanno preso la tua vita.
Have you taken your pills today?
Hai preso le tue pillole oggi? - No.
Maybe that's taken your focus off the big picture.
Forse questo ti sta distraendo dal quadro generale.
Clearly we should have taken your head when you last betrayed your son.
Avremmo dovuto tagliarti la testa quando hai tradito tuo figlio l'ultima volta.
I never should have taken your money in the first place.
Non avrei mai dovuto accettare i suoi soldi.
You killed my wife and now you've taken your father's life.
Hai ucciso mia moglie e, ora, hai tolto anche la vita a tuo padre.
He's taken your place, stealing your dreams.
Lui ha preso il tuo posto, rubando i tuoi sogni.
You've asked me to do crazy things, and I've always taken your side.
Mi hai chiesto di fare cose folli, e sono sempre stata dalla tua parte.
Then you've just taken your first step toward happiness.
Allora ha appena fatto il primo passo... verso la felicita'.
Yeah, she would have taken your brother away from me, and they would have both vanished into the night forever.
Si, lei avrebbe portato tuo fratello lontano da me e sarebbero spariti, nella notte, per sempre.
So to show you I've taken your complaint to heart, may I present my beauty team!
Quindi per dimostrarvi che mi sta a cuore la vostra lamentela... permettetevi di presentarvi... la mia squadra di bellezza!
I'm distressed that you haven't taken your usual house this year.
Mi spiace che quest'anno non abbiate preso la solita casa,
Blue veil means you're a postulant, haven't taken your vows yet.
Come l'ha capito? - Il velo blu indica che e' una postulante. Non ha ancora preso i voti.
You know I'm not going to stop until you've taken your last miserable breath.
E non demordero' finche' non avrai esalato il tuo ultimo miserabile respiro.
I haven't taken your temperature or anything, but to the naked eye, you look better.
Non ti ho misurato la temperatura, ma a guardarti, sembri stare meglio.
So she expresses here what it's like to see someone halfway across the world having taken your idea, built upon it and then acknowledging you for contributing.
Lei qui esprime cosa significa vedere qualcuno dall'altra parte del mondo prendere la tua idea, svilupparla e poi riconoscere il tuo contributo.
One of the things that defines a TEDster is you've taken your passion, and you've turned it into stewardship.
Una delle cose che definisce un membro di TED è l'aver preso una propria passione e averla trasformata in esempio.
Moreover you have taken your sons and your daughters, whom you have borne to me, and you have sacrificed these to them to be devoured.
Prendesti i figli e le figlie che mi avevi generati e li sacrificasti loro in cibo.
You have lived delicately on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.
Avete gozzovigliato sulla terra e vi siete saziati di piaceri, vi siete ingrassati per il giorno della strage
7.0420520305634s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?